Коментари

  1. точка #
    16 март 2012 @ 15:32

    *Рапонги

  2. Боян #
    16 март 2012 @ 16:39

    сАрми :-)
    освен ако не са някакви френски сЪрми

  3. 16 март 2012 @ 22:13

    сърмички бе… трябва вече БАН да приеме народното произношение.

  4. хррмрр #
    17 март 2012 @ 7:35

    Сърмата е вид конец за украса на дрехи. Оттам и сърмени дрехи, сърмени терлици и т.н.

    Сарма е яденето. Дори и на турски език, откъдето произлиза, се пише и чете така.

  5. 17 март 2012 @ 20:28

    Ясно де, ама да го променят и в речника и да не се мъчиме. Не мога да си пречупя езика да казвам сАрми.

  6. Pavel #
    19 март 2012 @ 9:58

    Трябваше да преведат брънч на български – „зоб“ :)

  7. 19 март 2012 @ 14:49

    шампанско и сарми :)

  8. Maggie #
    23 март 2012 @ 20:55

    *Рапонги

    Квартал в Токио, столицата на Япония, известен с ресторанти, барове, кръчми и тн.

    Невероятно позициониране между Изтока и Запада! Затова пък със сарми, евалата :D

  9. 30 март 2012 @ 11:24

    Късно е вече за преобразоване, всеки си използва „сърми“, вместо „сарми“, така че не виждам никакъв шанс да се промени нещо. Никога не съм ги пробвал с шампанско и не знам дали е удачна комбинацията… :D

Кажете нещо

Може да ползвате лек HTML. Email адресът ви остава скрит.

Абонирайте се за коментари през RSS