В този ред на мисли, ето списък с политически коректни преводи на Под игото от Иван Вазов:
Под владичеството
По време на присъствието
Докато присъстваха
С чужда управа
Под опеката
Когато бяхме част от империята
В този ред на мисли, ето списък с политически коректни преводи на Под игото от Иван Вазов:
Под владичеството
По време на присъствието
Докато присъстваха
С чужда управа
Под опеката
Когато бяхме част от империята
16 коментара
Кажете нещо по темата
може и нещо по-бизнес:
Когато бяхме в холдинга
политическа? по-скоро историко-фактическа. тъп е спора дали е било или не робство, но все пак няма исторически данни за крепостно селячество [което си е баш форма на робство], каквото е царяло навред из европа и азия.
уикито казва: http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B1%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE
снимката е много хубава и малко абсурдна, все едно е написано под небето и е отгърнато :-D
а каква е тази дума инкорекност? как некоректно я изтопурка тука само…
интересно, lawyer.bg, какво точно е тимара според теб тогава?
„По време на присъствието; Докато присъстваха“
Какво присъствие ве ? Кървавите потушавания на въстания и последвалите башибозушки кланета излиза, че не са били факт.
Няма такива филми като „присъствие“. Османското присъствие трябва да се изхвърли като термин от съзнанието на умните тиквите историци, пишещи новите учебници по българска история. Иначе ще почнат да никнат като гъби феномени от величината на „Баташкото клане било мит“. Ееее не го очаквах от теб точно това !!!
Драги Dzen,
Това по-горе е хумор/ирония.
Нали не си си помислил, че ще пледирам за промяна на превода на Под игото?
Очаквай скоро да подпукам и Опълченците :)
Извинявай нещо съм под пара и ги „говоря“ едни… Ще ми е интересно да видя как ще ги подпукаш :)))
Шегувах се и за опълченците. Май трябва да си осмисля шегите?
eenk, по-скоро картинката която си сложил е неподходяща, ако с останалото си се шегувал, на нея доста правилно си е написано – робство
Е***хти дебата. Някой е бил казал, че историята е политика в минало време
Чок салем
Никой ли не схвана, че в случая интерсната дума е „турско“, а не робство.
ee, няма да осмисляш нищо!! :)
аз съм тъп и повтарям – ИНкоректност?!
Ами за ЯНкоректност а ? Нещо няма ли да кажеш/те ? ;)
джумаята не е българия…там е уърд, но яко уърд