Да го бяха написали на английски – някой неща просто не трябва да се превеждат. Ако хората който го прочетат не го разберат на английски, то пък е абсурд да го схванат на български. Пък и много силно се съмнявам в българският език да има дума комерсиал – по-правилно щеше да е да напишат „ретро комерсиално парти“, щом като държат на българския!
Комерсиал = LOL.
Но в интерес на истината самокомерсиализиращ се комерс не е така саморазрушителен като самоъндърграундващ се ъндърграунд :-D
Просто „комършъл“ звучи тъпо. Разбираеми са причините, поради които е написано така.
Да го бяха написали на английски – някой неща просто не трябва да се превеждат. Ако хората който го прочетат не го разберат на английски, то пък е абсурд да го схванат на български. Пък и много силно се съмнявам в българският език да има дума комерсиал – по-правилно щеше да е да напишат „ретро комерсиално парти“, щом като държат на българския!
А аз си мисля, че много хора напоследък говорят неща, които не разбират.