Коментари

  1. 17 септември 2007 @ 11:55

    Чете се така:

    Само направо
    Гледай да не газиш
    Застраховай се
    Има препятствия освен децата
    Паркирай ако искаш, но за малко че тука дърпаме щото е синя зона и само лимузини могат да нарушават горните знаци.

  2. 17 септември 2007 @ 12:25

    Генерално….

  3. 17 септември 2007 @ 12:51

    Много, мноооого зле.

  4. 17 септември 2007 @ 13:01

    лев инс above all!

  5. 17 септември 2007 @ 13:02

    ВеСело ! :)))

  6. 17 септември 2007 @ 13:09

    опса, сори за дубъла, но сега забелязвам появата на втори култов превод на „пази детето!“ след „keep the child!“ – „save the child!“

    очаквам скоро „guard the child!“ и „preserve the child!“

    пичове, речниците не са преводачи….

  7. 17 септември 2007 @ 17:40

    много знаци много нещо ;)

  8. Radoinc #
    17 септември 2007 @ 19:40

    andreytcho
    „само направо“ е онва кръглото :) Това е „няма насрещно“ :)

  9. 17 септември 2007 @ 22:25

    bg story!

  10. 18 септември 2007 @ 9:50

    Прав си Радо, аз исках да го променя след като го написах но нали знаеш че трябва да чакаме до еленко версия 6 за тази функция :)

  11. Radoinc #
    18 септември 2007 @ 20:50

    Ами аз те поправих за да не би някой друг читател да го запомни така, понеже в София този знак и сега не се позва с голямо уважение. А Еленко не знам на коя версия се разпространява в момента, сигурно говориш за eenk.com версия 6 :)

Кажете нещо

Може да ползвате лек HTML. Email адресът ви остава скрит.

Абонирайте се за коментари през RSS